Demande de réservation / Making a reservation

Pour réserver, remplir le formulaire en ligne ou l'imprimer et l'envoyer par courrier. Après avoir reçu notre accord, verser un acompte de 55 € par virement bancaire, voir RIB ci joint. Il vous sera alors adressé un e-mail ou un courrier de validation.
For reservation please fill the form on line or print it andsendd it by mail. After our comfirmation proceed to a down payment of 55 € by bank transfer. After receipt of both we will send you our final confirmation.

Nom / Name
 
Adresse / Address
 
E-mail
 

Demande au Camping La Coquille de lui réserver un emplacement pour / Type of site required

Caravane / Caravan
Grande tente / Large tent

Camping car / Camping car
Petite tente / Small tent


Période / Period
Arrivée / Arrival date Départ / Departure date

Nombre de personnes / Numbers of people
Adultes / Adults Enfants / Children


-> Arrivée après 12h, départ avant 12h
/ Check-in 12 o’clock, check out before 12 o’clock

 

 

 

 

 

 

 

 



Informations Banquaires / Bank Transfer Informations
RELEVE D’IDENTITE BANCAIRE
Société Marsellaise de Crédit
Agence de Bagnols Sur Cèze
1, rue Louis Thomas
30200 Bagnols sur Cèze
DOMICILIATION
Mr et ou Mme José GIMENO
Camping la Coquille
Route de Carmignan
30200 Bagnols Sur Cèze

Code Banque
30077
  Code Guichet
01401
  Numéro de Compte
0000110598S
  Clé RIB
29


IBAN International Bank Account Number :
FR 73 3007 7014 0100 0011 0598 S29
BIC (Bank Identifier Code)
SMCTFR2AXXX

Contrat valable 10 jours à compter de la date d’envoi / The validity of the contrat is 10 days after our confirmation.
A : ……………… Date: ………… Lu et approuvé………… Signature

 


Réglement intérieur


• En l’absence de message, l’emplacement devient disponible le surlendemain à midi et l’acompte reste acquis à la direction.
• Les réservations ne sont pas acceptées pour des séjours inférieurs à une semaine.
• Les invités doivent être signalés à la réception et payer un droit d’entrée.
• Tout campeur est tenu de se conformer aux dispositions du règlement intérieur.
• Les chiens sont acceptés en laisse et ne doivent jamais être laissés en liberté.
• Les usagers du camp sont priés de d’éviter tout bruit et toute discussions qui pourraient gêner leurs voisins.
• Le silence et la circulation doivent être complets entre 22 h et 7 h.
• Les véhicules à l’intérieur du camp doivent rouler à une vitesse limitée à 10 km /h.
• Ne peuvent circuler dans le camp que les véhicules qui appartiennent aux campeurs y séjournant.
• Chacun est tenu de s’abstenir de toute action qui pourrait nuire à la propreté, à l’hygiène et à l’aspect du camping.
•Toute effraction pourra entraîner l’expulsion de son auteur avec recours aux forces de l’ordre si nécessaire.

Campsite‘s rules


• The site stays at your disposition up till 36 hours after planned date of arrivals. If we do not hear from you before the deposit remains in our possession as indemnification for the lost days.
• Reservation less than one week cannot be accepted.
• Additionnal people have to be signaled at the reception and the charges have to be paid in advance.
• Campers have to accept the camping rules.
• Dogs must be kept on a
• The campers must absolutely avoid any noise or any conversation that might make their neighbours uncomfortable.
• The campsite must be completly silent before 7 AM and after 10 PM.
• The speed limit inside the campsite is 10 km/h.
• Only the residents can drive their car inside the campsite.
• Campers have to respect cleanliness, hygiene and don’t damage the aspect of the campsite.
• Any infringement to the rules will entail the expulsion of the camper responsible for the trouble. Police force must called to rescue if necessary.